In my project there was a question about localization. It is not known in advance how many languages ​​it will be translated. Now I have a choice between two ways:

  1. Application Resources (string table)
  2. baml files

Which of these methods will you advise? Please back up your choice with explanations (why, how). If you know other ways, wait.

  • It is not entirely clear if the project is ready, why not try one of the ways and, depending on the situation, change the localization style. Localization is the final stage, I think it depends on the size of the project. - Vitali

3 answers 3

If it's not too late, try easybaml.codeplex.com.

    You confuse localization (l10n) and internationalization (i18n). This is not the same thing.

    If we are still talking about internationalization, then in my opinion better text resources. It is easier to work with them: they are as simple as traffic jam and understandable to everyone. They are easy to edit and deliver. Easy to maintain.

    In general, your applications should be initially developed so that internationalization is performed along the way, otherwise there will always be a chance to lose something if you do it after the project is ready.

      some time ago I had the same problem. I wrote about my research here and here .