Hello! I was interested in the issue of translation of names and expressions in programming. So how do you translate titles: by letter or by transcription?
Java vs Java C plus plus vs Sea Plas Plas
etc.
What is your opinion?

  • The question is purely philosophical, and does not concern programming at all. My opinion is this: the British Place and the Place are called by the British and Americans; And about the Java language, I always say "Java", because the name "Java" I associate with cigarettes. - DelphiM0ZG
  • cigarettes java?) usually a motorcycle) - Gorets
  • one
    @Gorets, and the island is so called. Probably by the name of cigarettes: tobacco is grown for them there IMHO. - skegg
  • 2
    Magister magistrorum et omnis sapientiae. Will fit? - skegg
  • 3
    @jmu, of course, java is more correct, but did any of the creators of the language say that in Russian, too, it is necessary to pronounce java ? - avp

4 answers 4

In most cases, it is correct to pronounce the original transcription. That is, “Java” is much more preferable than “Java” (“Javascript”, respectively, too, as compared with “Java Script”). The same applies to HTML, which is nevertheless better pronounced as “HHTiEmEl”, and not some godless “HaTeMeEl”. Among the examples that cut the hearing for him personally, Vizual Studii, Return, False, and so on could be distinguished there. This is all desirable to read in compliance with the rules of transcription.

As with any rule, there are some exceptions - here it is worth considering that in the Russian language (or rather, among Russian-speaking programmers) there are already a number of well-established names that are considered correct. It would probably be correct to read C ++ as "C Flat Place" from the point of view of an English teacher, but from the point of view of a person speaking Russian, it would be at least strange to call the symbol "+" as "flat". So in this case it is preferable to "C plus plus". Another word for exclusion would be the word "reflection", which in the original looks like "reflection" and should sound like "reflection", but in the context of Russian words all these "-shn" sound just disgusting. (but this is a matter of taste)

  • one
    You wrote correctly, but more often they say JAVA and ASHTEMEL. Interestingly, after 10 years that take root? - avp
  • 3
    What does HTML mean in Georgian? "Hatel-imel" - skegg
  • one
    “You've devoured the Studio,” you say?) Well, you opened the light of true knowledge to me)) Now I’m just going to call it that)) - DreamChild
  • 2
    As for AshTeEmEl, this also comes more from illiteracy. Here there is an attempt to read it in the manner of the Latin language, but the HTML abbreviation itself has come to us from English, so the English transcription will be more correct here. As for Java, the Java version is wrong, if only because Java is an island, cigarettes and a motorcycle for us. In general, there are already quite a lot of meanings for one word. It is also wrong to write here a programming language that originally reads "Java" - DreamChild
  • one
    @DreamChild often call Java (and I'm not the only one), the roots of the names are all the more the same - rasmisha

With a bash - if you say java like java, then say jazz like yaz :)

  • With bash speak? Scored info bash. In the text jazz I searched, searched - nifiga ... - alexlz
  • @gecube This is a wrong bash. Here is the correct bash: GNU bash, version 4.2.24 (1) -release (i686-pc-linux-gnu) Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3 +: GNU GPL version 3 or later < gnu.org/licenses/gpl.html > And about a job, an acquaintance told us that in the 70s there were incidents in courses on EU DOS. The students are men who studied deutsch at school / university, the teacher is a pretty young girl. Blushed when someone read this operator in German. - alexlz
  • habrahabr.ru/post/143279 - oh, all the same, not bash, but twitter! - Anton Feoktistov
  • 2
    But this statement from the url in the comment @ Anton Feoktistov I liked: I am now saying that transliteration is not good if the target-language has a word with a different meaning, well-known to speakers, and, moreover, coinciding with the result of transliteration. You do not translate “to the web itself” with the verb “web”, even if the question “but as in Russian will” makes you think about it. IMHO just the topic. - Personally, I think that writing terms is generally better in English (if there is not a completely well-established term in Russian), but to pronounce (amongst our own) how best it sounds. - avp

I see no fundamental differences compared with the rules of translation / pronunciation for a regular language (not a programming language). Here they rule 2 points:

  1. There are established pronunciations / translations. As an example from everyday life: correctly pronounce the names of the Am.Statas of Texas , like Texas , but after all, they say Texas and everything is fine. Thousands of such examples. C plus plus from the same series.
  2. There are established jargon, narrow professional. Well, as the sailors say land commander , as a complex and so on. This is a kind of indicator of belonging to a narrow professional community. I believe that Java is from here. Java programmers always pronounce their language as Java , and other suckers as Java .

In HTML, I can’t say anything - you need to ask webmasters. I'm like a sucker say ashtemeel

  • one
    @Barmaley fuckers? I missed something, can you explain? The roots of the word are the same, that oracle ordered me to say java, I don’t really care (at least in the workplace), but maybe I’ll say java on the table or somewhere else (there are no fundamental differences for me personally) . And yes, I attribute myself to javistam, both in work (j2ee), and my soul lies precisely in this platform - rasmisha
  • one
    @rasmisha - if you are offended by a sucker, then you are not a javist :) Javers, they know if they are persistent and besides they have a good sense of humor: lol: - Barmaley
  • one
    @Barmaley, yes, I do not mind. Just humor humor strife. And not for you to judge me. - rasmisha
  • @Barmaley V.Lugovskoy (aka vsl aka mauhuur - see Lurkmore) argued that java is a religion, and java writers are a dangerous totalitarian sect. - alexlz
  • I agree to be a representative of the totalitarian sect, especially if the market s / n of the world of writers is higher than that of the phpists and sichnikov. The root of the malignancy, I think, is exactly there :) - Barmaley

You need to know all the options. But most importantly, you need to know in which society which option to use. This is much better than proving that one option is better than another for some reason there.

But which option is correct - let's leave it to linguists. Let them break spears.

ps I met a man who firmly believes that java is java, and java is javascript. And try only to show something to him :)